Aller au contenu principal
Sujet: Traduction du forum et des modifications. (Lu 7911 fois) sujet précédent - sujet suivant
0 Membres et 1 Invitédans ce sujet

Re : Traduction du forum et des modifications.

Répondre #20
Voici le index.french
j'ai vu beaucoup de termes dans celui-ci que les membres lambda peuvent rencontrer.

Mais aussi pour l'admin, la modération, le debug... Je n'ai pas l'impression que tout soit bien ordonné.

Merci, je mets en place.
Je pense que c'est parce que ce fichier index est appelé depuis quantités d'endroits, après, je n'en sais rien, c'était pareil avec SMF et Elkarte en est un Fork avec une ré-ecriture du code, mais un Fork quand même.



La seule frontière que je connais est à la pointe de ma lame. Ca fait de moi un foutu citoyen du monde et potentiellement ton pire cauchemar.
Le véritable exil n'est pas d'être arraché à son pays ; c'est d'y vivre et de n'y plus rien trouver de ce qui le faisait aimer. Ca vaut aussi pour un site web tiens.

Re : Traduction du forum et des modifications.

Répondre #21
Je suis sur le fichier Erros et il y a beaucoup de référence au terme "ban trigger".

Si on traduit mot à mot, ça donne quelque chose comme "déclencheur de bannissement".

Vous avez mieux à proposer ?
Ban automatique ?
Condition de ban automatique ?
Seuil de bannissement ?
Seuil pour bannir ?
Vu que je n'ai pas le contexte, peut-être qu'il y a mieux, mais je n'ai encore rien regardé... Le we, je déconnecte pas mal...
Pour une aide efficace (et pour les logs), on clique
-----> :cheerleader: --ici--:cheerleader: <-----

Re : Traduction du forum et des modifications.

Répondre #22
Fichier index.french en place.

Mais il serait peut-être bon de leur demander confirmation avant de faire trop de boulot ici :sweat:

Si ce n'est pas le cas, ça ne change rien au problème et ça ne serait pas fait pour rien de toute façon.
Parce que dans le cas contraire, il faudrait que tous les gens qui participent ici veuillent bien s'inscrire sur Transiflex et y ajouter directement les modifications. Ce serait mieux, certes, mais déjà il fallait commencer quelque part et organiser ça ici.
Si j'avais fait un appel à s'inscrire sur transiflex pour traduire le forum, je ne suis pas certain que cela aurait eu un grand succès.
Et n'importe comment, on se débrouillera.

La seule frontière que je connais est à la pointe de ma lame. Ca fait de moi un foutu citoyen du monde et potentiellement ton pire cauchemar.
Le véritable exil n'est pas d'être arraché à son pays ; c'est d'y vivre et de n'y plus rien trouver de ce qui le faisait aimer. Ca vaut aussi pour un site web tiens.

Re : Traduction du forum et des modifications.

Répondre #23
Est-ce que Fancybox est désactivé ? Si oui, je pense que traduire fb4elk n'est pas la priorité.
Pour une aide efficace (et pour les logs), on clique
-----> :cheerleader: --ici--:cheerleader: <-----

Re : Traduction du forum et des modifications.

Répondre #24
Non mais moi ça me va, déclencheur de bannissemnt.  :)

@popi_le_clown
Non, la Fancy est bien active.

Capture admin ban ci dessous pour contexte mais il y a aussi les vues pour les modos, bref...

La seule frontière que je connais est à la pointe de ma lame. Ca fait de moi un foutu citoyen du monde et potentiellement ton pire cauchemar.
Le véritable exil n'est pas d'être arraché à son pays ; c'est d'y vivre et de n'y plus rien trouver de ce qui le faisait aimer. Ca vaut aussi pour un site web tiens.

Re : Traduction du forum et des modifications.

Répondre #25
Voici Login.french.php, je m'attaque à fb4elk
Pour une aide efficace (et pour les logs), on clique
-----> :cheerleader: --ici--:cheerleader: <-----


Re : Traduction du forum et des modifications.

Répondre #27
Ca signifie quoi "linked BBC images" ?
Pour une aide efficace (et pour les logs), on clique
-----> :cheerleader: --ici--:cheerleader: <-----

Re : Traduction du forum et des modifications.

Répondre #28
c'est pour ajouter une image en VO de la BBC, je suis déjà dehors  :laporte:

Re : Traduction du forum et des modifications.

Répondre #29
Fichier Errors en PJ.

Petite coquille : Pluse au lieu de Plus :



Peut-être que Aimer devrait devenir "J'aime" comme sur FesseBouc :gniark:


+1 pour J'aime

Re : Traduction du forum et des modifications.

Répondre #30
Je viens d'ajouter un chat que vous devriez voir sous la réponse rapide, ce sera peut être plus pratique pour les échanges concernant la traduction.
A plus tard, je m'occuperai des fichiers et des coquilles que vous avez indiqué.
La seule frontière que je connais est à la pointe de ma lame. Ca fait de moi un foutu citoyen du monde et potentiellement ton pire cauchemar.
Le véritable exil n'est pas d'être arraché à son pays ; c'est d'y vivre et de n'y plus rien trouver de ce qui le faisait aimer. Ca vaut aussi pour un site web tiens.


Re : Traduction du forum et des modifications.

Répondre #32
@popi_le_clown
Etant donné que tu traduis le fichier concernant la Fancy Box, je présume que c'est une infobulle indiquant au survol une image postée par le biais des boutons bbcode.
La seule frontière que je connais est à la pointe de ma lame. Ca fait de moi un foutu citoyen du monde et potentiellement ton pire cauchemar.
Le véritable exil n'est pas d'être arraché à son pays ; c'est d'y vivre et de n'y plus rien trouver de ce qui le faisait aimer. Ca vaut aussi pour un site web tiens.

Re : Traduction du forum et des modifications.

Répondre #33
Ok, donc
"Don\'t attach fancybox to linked BBC images" devient "Ne pas utiliser FancyBox avec les images insérées avec le tag [url]"
Pour une aide efficace (et pour les logs), on clique
-----> :cheerleader: --ici--:cheerleader: <-----

Re : Traduction du forum et des modifications.

Répondre #34
Avec ta réponse, je peux contextualiser, j'ai compris que c'était dans l'admin.

La seule frontière que je connais est à la pointe de ma lame. Ca fait de moi un foutu citoyen du monde et potentiellement ton pire cauchemar.
Le véritable exil n'est pas d'être arraché à son pays ; c'est d'y vivre et de n'y plus rien trouver de ce qui le faisait aimer. Ca vaut aussi pour un site web tiens.

Re : Traduction du forum et des modifications.

Répondre #35
Bon, allez, ma propal
Pour une aide efficace (et pour les logs), on clique
-----> :cheerleader: --ici--:cheerleader: <-----

Re : Traduction du forum et des modifications.

Répondre #36
En place.
Je vais corriger les coquilles que vous avez signalé.

@mikebzh44
J'ai vu que tu avais édité le premier message pour le mettre à jour. Si tu veux, je te laisse t'en charger comme ça je peux faire autre chose. Ca fait plusieurs fois que j'y vais pour rien.  :)
La seule frontière que je connais est à la pointe de ma lame. Ca fait de moi un foutu citoyen du monde et potentiellement ton pire cauchemar.
Le véritable exil n'est pas d'être arraché à son pays ; c'est d'y vivre et de n'y plus rien trouver de ce qui le faisait aimer. Ca vaut aussi pour un site web tiens.

Re : Traduction du forum et des modifications.

Répondre #37
@Lyksyr
Je crois que tu as oublié certaines lignes dans index.french.php, peux tu checker stp.
C'est dans ce même fichier que se trouve la coquille pluse et joindre voir capture ci dessous.

Un très gros morceau donc tu ne seras pas fouetté en place publique.  :sweat:  :hanged:
La seule frontière que je connais est à la pointe de ma lame. Ca fait de moi un foutu citoyen du monde et potentiellement ton pire cauchemar.
Le véritable exil n'est pas d'être arraché à son pays ; c'est d'y vivre et de n'y plus rien trouver de ce qui le faisait aimer. Ca vaut aussi pour un site web tiens.

Re : Traduction du forum et des modifications.

Répondre #38
Peut être un problème créé par l'un des fichiers.
- Je ne parviens plus à mettre une pièce jointe dans un message.
- La coloration de la balise code a disparu dans le premier message de ce sujet.
La seule frontière que je connais est à la pointe de ma lame. Ca fait de moi un foutu citoyen du monde et potentiellement ton pire cauchemar.
Le véritable exil n'est pas d'être arraché à son pays ; c'est d'y vivre et de n'y plus rien trouver de ce qui le faisait aimer. Ca vaut aussi pour un site web tiens.

Re : Traduction du forum et des modifications.

Répondre #39
Et le gagnant est ... @popi_le_clown
C'est le fichier fb4elk.french qui cause les bugs listés ci dessus.
A savoir que ce fichier n'existait pas du tout avant en Français.
A première vue je ne vois pas ce qui cloche...

Edit: je vais feinter. je supprime le fichier dans le dossier french, et je remplace celui en anglais par le fichier francais que je renomme en english.php
J'édite après.
Edit
Non, c'est bien le fichier french qui doit contenir une coquille, ça vient pas du mod.

La seule frontière que je connais est à la pointe de ma lame. Ca fait de moi un foutu citoyen du monde et potentiellement ton pire cauchemar.
Le véritable exil n'est pas d'être arraché à son pays ; c'est d'y vivre et de n'y plus rien trouver de ce qui le faisait aimer. Ca vaut aussi pour un site web tiens.

 
Simple Audio Video Embedder